Yên Tử Cư Sĩ Trần Đại Sỹ

ANH LINH THẦN VƠ TỘC VIỆT

Hồi 104

 

Quyển I

Quyển II

Quyển III

Quyển IV

 

 

 

In ra

 Hồi thứ một trăm lẻ bốn

Bán dạ Quỳnh Hoa Uyển

(Hẹn nhau vườn hoa quỳnh)

 

Thông-Mai quát lên:

- Em dám căi lệnh bố ư?

Tự-Mai ngồi im, v́ nó biết xưa nay mỗi khi đại hiệp Tự-An truyền lệnh ǵ cho các con, thường ông suy tính rất kỹ, nên dù cho Thông-Mai, Thanh-Mai cũng chỉ biết líu ríu thuân theo. Bây giờ ông ra lệnh cho nó ứng tuyển pḥ mă tuy là việc nhà, nhưng có liên hệ với vận mệnh đất nước. Nó cúi đầu nói nhỏ :

- Dù có ứng tuyển, khi lên đài em cũng giả thua.

Nó nghĩ thầm:

- Ở đây có nhị sư huynh, vai lớn hơn anh Thông-Mai. Nhị sư huynh dám v́ t́nh yêu đột nhập cấm thành cứu Khấu Kim-An ra. Ḿnh nên nhờ nhị sư huynh bênh vực, th́ may ra tai qua nạn khỏi.

Nó đưa mắt nh́n Bảo-Dân, Kim-An. Bảo-Dân ǵ mà không hiểu ư nó, chàng lắc đầu:

- Việc ǵ liên quan đến môn phái th́ ta là sư huynh, lớn hơn Thông-Mai, có thể quyết đoán. C̣n việc này là việc nhà, sư huynh không có quyền.

Chợt Tự-Mai nhớ lại lời Lư thái phi, Thuận-Tường dặn nó bằng mọi cách phải ứng thí pḥ mă, thắng anh hùng thiên hạ, bằng không, vĩnh viễn mất Thuận-Tường. Nó cúi mặt ngồi im, làm như ngoan ngoăn nghe lời anh. Bảo-Dân, Thông-Mai đều ngạc nhiên về thái độ tuân phục dễ dàng của cậu em phá trời.

Bảo-Ḥa móc trung túi ra hai bức thư. Nàng đưa một bức cho Lê Văn:

- Thư của sư bá gửi cho em. Em hăy đọc kỹ, thi hành lệnh của người.

Lê Văn kinh hăi, vội ngồi lui lại, sửa quần áo ngay thẳng, hai tay cung cung kính kính tiếp thư, rồi bóc ra đọc. Nó ngẩn người, v́ bên trong chỉ có một tấm thiếp:

« Bố ủy cho chị Bảo-Ḥa truyền đến con một mệnh lệnh. Lệnh này không thể thay đổi, v́ có liên quan đến vận mệnh tộc Việt. Con phải tuyệt đối tuân theo»

Lê Văn gấp thư bỏ vào túi, rồi nói với Bảo-Ḥa:

- Bố em dạy phải nghe lời chị. Bây giờ chị trở thành bố em rồi. Chị nói ǵ em cũng phải nghe. Nhưng đừng ỷ làm lớn bắt nạt em. Sau này lỡ bị bệnh em bắt ăn ba bát ớt hiểm.

Nh́n ánh mắt Lê Văn, Bảo-Ḥa nhớ lại ngày nàng với Thanh-Mai, Mỹ-Linh tới Vạn-thảo sơn trang trị bệnh. Hồng-Sơn bắt Mỹ-Linh phải thắng Lê Văn ông mới cho ra về. Lê Văn bèn giả thua. Sau nó bầy ra cuộc đấu, hễ Mỹ-Linh bại, th́ nàng với Bảo-Ḥa phải ăn một bát ớt. Quả nhiên Mỹ-Linh bại. Lê Văn đem ớt khô bắt mọi người ăn. Khi ăn vào, Bảo-Ḥa thấy ớt ngọt chứ không cay. Sau này nàng mới biết thay v́ đem ớt ra, nó đem kỷ tử cho chị em nàng ăn cùng với thuốc giải độc.

Bây giờ thấy nó làm ra vẻ ngoan ngoăn, nàng ph́ cười:

- Cũng chẳng có ǵ lạ cả. Sư bá nhờ chị hỏi vợ cho cậu mà thôi.

Lê Văn nghĩ thầm:

- Tự-Mai bị Trần sư bá sai anh Thông-Mai bắt ứng tuyển pḥ mă. Bây giờ tới bố nhờ chị Bảo-Ḥa truyền lệnh cho ḿnh. Nếu ḿnh làm pḥ mă th́ Nong-Nụt sẽ đau khổ lắm. Chị Bảo-Ḥa vốn cứng mà dễ, ḿnh cứ lèo nhèo, may ra thoát nạn.

Nghĩ vậy, Lê Văn mở to mắt ra nh́n Nong-Nụt:

- Hỏi vợ à? Em chưa đủ lớn mà? C̣n nhóc con, cưới vợ người ta cười chết. Chị biết không, cưới vợ sớm khi chân-nguyên chưa đủ, sẽ đi đến chết non. Bố em cũng đă t́m ra rằng, tuổi con gái lấy chồng tốt nhất là hai mươi đến hai mươi lăm. Con trai th́ hai mươi lăm trở lên. Bây giờ em mới mười bẩy, c̣n lâu mới được lấy vợ.

Nó làm bộ gật gù:

- Thôi em đồng ư lấy vợ, nhưng bẩy năm nữa.

- Tục ngữ Việt nói: Nữ thập tam, nam thập lục. Chị có bắt em cưới vợ tức thời đâu? Chị mới hỏi mà thôi. Hỏi khác với cưới nhiều chứ.

- Khổ quá chị ơi! Hai cặp gị của em là gị ngựa, thích chạy, mà hỏi vợ ngay, có khác ǵ ngựa què chân không? Con là nợ, vợ là oan gia, em vợ là tiên nga, bà già vợ là khỉ đột.

Lê Văn khác Tự-Mai. Tự-Mai khôn ngoan, mưu trí hơn, nhưng lại hay dấu kín tâm tư. C̣n Lê Văn, nó bồng bột, ồn ào. Nghe Bảo-Ḥa nói, nó hiểu liền:

- Chắc chắn việc này do Khai-Quốc vương bàn với sư bá Tự-An và bố ḿnh đây. Các cụ muốn ḿnh với Tự-Mai ứng tuyển làm pḥ mă Tống. Ḿnh phải thoát ra mới được. Bằng không Nong-Nụt sẽ đau khổ không ít.

Nó nắm lấy tay Bảo-Ḥa:

- Thực hả bà chị tiên nữ?

- Thực.

Nó chỉ Nong-Nụt:

- Thôi được, em đồng ư hỏi vợ. Vậy bà chị phải nhờ Thuận-Thiên hoàng đế đứng ra hỏi cô bé này cho em. Em với nàng đă đính ước trăm năm rồi. Nàng vừa xinh đẹp, vừa ôn nhu văn nhă, công chúa Huệ-Nhu sao sánh kịp.

Nó quay lại nói một tràng tiếng Thái với Nong-Nụt. Nong-Nụt cúi xuống, mặt đỏ bừng lên. Mọi người đều phục Lê Văn thông minh, v́ trên đường từ Biện-kinh về đây, có hơn mười ngày mà Lê Văn đă học được khá nhiều tiếng Thái.

Nong-Nụt đến trước Bảo-Ḥa, hai tay chắp lại để ngang trán cúi xuống vái ba vái, rồi nói mấy câu nhẹ như gió thoảng.

Lê Văn dịch :

- Em tên An-Nan Tam-gia La-sun Nong-nụt xin tham kiến tiên cô. Mong tiên cô hoá phép cho em được kết hôn với Lê Văn.

Bảo-Ḥa hỏi:

- Em bao nhiêu tuổi rồi? Em đă có phép của phụ huynh chưa mà dám đi với Văn đệ.

Lê Văn dịch lại. Nong-Nụt lại nói một tràng nữa. Lê Văn dịch:

- Em mất liên lạc với huynh trưởng. Nhưng huynh trưởng biết Văn huynh cứu em chắc người không mắng đâu.

Bảo-Ḥa hỏi:

- Nếu em làm vợ Văn đệ, em có chịu về Đại-Việt ở không?

Lê Văn dịch. Nong-Nụt nói, Lê Văn dịch:

- Phận gái chữ ṭng, em nguyện theo Lê Văn cả đời.

Bảo-Ḥa lắc đầu, th́nh ĺnh nàng nắm lấy tai Lê Văn. Nó la làng:

- Ái đau.

- Dám qua mặt bà chị! Vừa rồi em nói với Nong-Nụt rằng: Chị là tiên giáng trần. Nong-Nụt cầu ǵ th́ xin chị giúp cho. Nong-Nụt nói với chị rằng: Tấu lạy tiên cô, xin tiên cô giúp cho em mau gặp huynh trưởng. Em dám dịch láo. Câu sau em dịch rằng Tiên cô này vơ công cao cường, lại tốt bụng. Nong-Nụt đáp Em thực may mắn, không ngờ đi sứ gặp tiên cô.

Lê Văn bị bại lộ mưu cơ, nó xấu hổ cười trừ.

Từ lúc đoàn tùy tùng Ngô Quảng-Thiên vào Chu-các, Bảo-Ḥa thấy có một thiếu nữ hơi khác Hán, Việt, nhưng đẹp huyền bí, với đôi mắt to đen, mũi cao. Nàng chưa biết là ai, bây giờ nàng mới hỏi:

- Em gặp nàng ở đâu?

Lê-Văn chưa kịp trả lời, Bảo-Ḥa đă nghĩ ra:

- À, nếu nàng là công chúa Xiêm th́ thuộc gịng họ An-Nan Tam-gia La-sun. C̣n tên nàng là Nong-Nụt phải không?

Bảo-Hoà cũng dùng tiếng Thái nói truyện với Nong-Nụt. Cả hai cùng dùng một thứ ngôn ngữ nhẹ như tiếng chim, trong như tiếng hạc bay qua. Tuy Lê Văn đă học tiếng Thái, nhưng chưa làm bao. Nó chỉ hiểu lờ mờ câu truyên giữa hai người.

Chợt Bảo-Ḥa tỉnh ngộ:

- Ḿnh thua trí thằng em này mất rồi. Hồng-Sơn sư bá nhờ ḿnh truyền lệnh bắt nó ứng tuyển pḥ mă. Không ngờ nó nhanh miệng cậy ḿnh hỏi công chúa Xiêm cho nó. Thực hỏng bét.

Nàng lắc đầu:

- Nhưng sư bá cậy chị giúp em làm pḥ mă Tống. Chị khó có thể chiều ư em đươc. Vấn đề trọng đại lắm, chứ không thường đâu. Ta cứ dấu đừng cho Nong-Nụt biết.

Tính Lê Văn ưa khôi hài, nó mở to mắt méo miệng trêu Bảo-Ḥa:

- Tiên cô ơi! Điều này không ổn! Chỉ có một ḿnh công chúa Huệ-Nhu, mà ḿnh đă có anh Tự-Mai ứng tuyển rồi. Không lẽ em với anh Tự-Mai đánh nhau. Em nói thực, em đánh không lại Tự-Mai đâu.

Khấu Kim-An bật cười:

- Lê công tử khỏi lo. Lưu hậu tuyển đến mười bẩy tiểu thư con quan nhan sắc diễm lệ, ôn nhu văn nhă, văn hay chữ tốt cùng công chúa Huệ-Nhu thành mười tám. Lê công tử cùng Tự-Mai cứ ứng tuyển, một người thành pḥ mă, một người làm rể tể tướng cũng được chứ có sao đâu?

- Không, em để anh Tự-Mai làm pḥ mă Tống. Em làm pḥ mă Xiêm hay hơn, khỏi mất công đấu vơ lôi thôi.

Nó quay lại nh́n Tôn Đản:

- C̣n anh Đản, để ảnh làm pḥ mă Đại-lư.

Ngô Quảng-Thiên bật cười:

- Tiên đế Đại-lư băng hà rồi. Các công chúa đều đă thành gia thất. C̣n công chúa lớn nhất của đương kim hoàng đế mới năm tuổi.

Lê Văn biết mối t́nh giữa Ngô Cẩm-Thi với Tôn Đản, nó càng trêu già:

- Năm nay anh Đản mới mười tám tuổi. Mười năm nữa hai mươi tám tuổi, công chúa Đại-lư mười sáu tuổi, đẹp đôi chán. Khai-Quốc vương hai mươi tám tuổi mới cưới sư tỷ Thanh-Mai đấy thôi. Lại nữa bố em năm mươi ba, mẹ Huệ-Phương mới hai mươi hai, vẫn đẹp đôi như thường.

Bảo-Ḥa biết nếu ḿnh đấu vơ mồm với Lê Văn, muôn ngàn lần không phải đối thủ của nó. Nàng lờ đi không trả lời, tay vẫy Tôn Đản:

- Phụ thân em cũng ủy cho chị hỏi vợ cho em. Giống như trường hợp Tự-Mai, Lê Văn, em phải ứng tuyển pḥ mă Tống.

Bảo-Ḥa đưa thư của Tôn Trung-Luận cho Tôn Đản, rồi nghiêm mặt:

- Thể lệ tuyển pḥ mă như sau: Mỗi châu sơ tuyển hai người. Tổng cộng hai trăm bẩy mươi chín người. Về kinh, sẽ tuyển lấy mười tám người. Mười tám người đó coi như trúng cách, được vào triều kiến thiên tử. Thiên-Thánh hoàng đế ra đề thi cuối cùng tại sân rồng. Ai đỗ đầu sẽ được gả công chúa Huệ-Nhu. C̣n lại ai đỗ thứ nh́ sẽ được chọn một trong mười bẩy tiểu thư trước. Sau đó tới người đậu thứ ba. Ai đậu hạng mười tám phải lấy cô c̣n lại.

Thuyền sang Nam-ngạn Trường-giang. Bảo-Ḥa cung kính trao cho Ngô Quảng-Thiên một hộp thuốc:

- Thưa sư bá đây là thuốc giải Chu-sa ngũ độc chưởng. Sư bá cùng ba vị sư huynh dùng tạm. Đợi sau khi đi sứ về anh Thiệu-Thái sẽ trị tuyệt nọc độc cho sư bá. C̣n sư tỷ Cẩm-Thi, cháu cần sư tỷ giúp đỡ cho ít việc. Mong sư bá để sư tỷ đi với chúng cháu.

Ngô Quảng-Thiên cầm b́nh thuốc, rồi cười:

- Cảm ơn quận chúa. Trên đời lăo phu có hai mối hận. Một là không khôi phục được nghiệp lớn vua Trưng. Hai là bị hai tên sư đệ Đào Tường-Phúc, Chu Bội-Sơn phản, làm cho thân bại danh liệt. Bây giờ đă có thuốc giải trong tay. Hơn nữa trên đường từ kinh về đây, công tử Trần Tự-Mai truyền cho lăo phu phương pháp đẩy chất độc trở lại người đối thủ khi bị chúng dùng Chu-sa ngũ độc chưởng tấn công. Lăo phu phải kiếm hai tên sư đệ để trả hận.

Bảo-Ḥa vội an ủi ông:

- Việc trả thù bất cứ lúc nào sư bá không làm được. Hiện đang có sứ đoàn Đại-Việt, Xiêm-la sang Tống. Mặt nổi chỉ có mấy người, trong khi mặt ch́m ḿnh huy động hàng ngh́n người. Nếu sư bá t́m hai lăo trả thù e gây trấn động vơ lâm Trung-thổ, không lợi cho Đại-Việt.

Ngô Quảng-Thiên gật đầu:

- Lăo phu quên mất. Được, đợi khi sứ đoàn về rồi, lăo phu mới ra tay.

Bảo-Ḥa cung kính nói với Triệu Liên-Phương:

- Thưa mợ, cháu đă giải cứu mợ khỏi cấm thành nhà Tống. Bây giờ mợ nên trở về Đại-Việt cùng với Ngô sư bá.

Triệu Liên-Phương lạnh lùng gật đầu.

Sau khi Ngô Quảng-Thiên cùng vợ và ba con trai lên ngựa hộ tống Triệu Liên-Phương đi rồi, Bảo-Dân cùng Bảo-Ḥa bàn truyện triều đ́nh nhà Tống. Thông-Mai nói:

- Theo chỉ dụ của Khai-Quốc vương, cần đạt tới bằng này vấn đề: Một là kết thân với triều Tống trong thế anh em, chứ không chịu để họ coi như một thứ phiên thần. Hai là kết thân với vơ lâm, nhân sĩ Trung-nguyên. Ba là tỏ cho triều Tống biết rằng, nếu họ bỏ thái độ trịch thượng, họ sẽ có cả tộc Việt là bạn thân, khỏi lo lắng Nam-thùy, rảnh tay chỉnh đốn Bắc-thùy. Nếu họ tiếp tục gây hấn với ta, họ sẽ có kẻ thù ghê gớm. Bốn là những biên thần, đại thần Tống chủ trương xâm lăng Đại-Việt, Đại-lư, cần làm cho họ biết sức mạnh mà lui đi th́ thôi. Bằng không ta tung tin hăm hại, cô lập. Hoặc cho người ám sát vợ con, bố mẹ. Kể cả việc đào mồ cuốc mả.

Sau khi bàn đi tính lại, Bảo-Ḥa đi đến kết luận:

- Trong triều Tống hiện có hai phe. Phe Lưu hậu chủ trương thôn tính Đại-Việt. Phe Định-vương chủ trương thân Đại-Việt. Vậy cần giúp phe Định-vương. Lưu hậu đựa vào dư đảng bang Nhật-hồ cùng Hồng-thiết giáo Đại-Việt, dùng Chu-sa ngũ độc chưởng khống chế quần thần. Sau khi đối ba chưởng với Tự-Mai, Lưu hậu biết trên thế gian này có thứ vơ công khắc chế với Chu-sa ngũ độc. Mà thứ vơ công đó của nhóm thân Định-vương. Như vậy tham vọng mở lănh thổ xuống Nam sẽ giảm đi.

Tự-Mai mở chiếc hộp Lư thái phi trao cho nó lấy ra một tập sách:

- Lư thái phi trao cho em chiếc hộp này. Trong hộp có chứa một yếu điểm của Lưu hậu, ta cần t́m cho ra một vài chứng cớ nữa rồi mới xuống tay được. Bà cũng ghi chú cho ta tất cả tổ chức mật nhất của Lưu hậu. Em đă đọc kỹ. Chị Bảo-Ḥa, chị cần ǵ?

Bảo-Ḥa đáp:

- Chân tay Lưu hậu có bốn nhóm. Nhóm Trường-giang thất quỷ, đă qui phục Nam-triều rồi. Nhóm bang Nhật-hồ, biến thành bang Hoàng-đế, theo Định-vương. Nhóm thứ ba do hai lăo Tôn Đức-Khắc, Lê Lục-Vũ đang thống lĩnh mười trưởng lăo bang Nhật-hồ. Hai lăo này trước ẩn thân làm thị vệ. Nay nhân Định-vương vắng nhà, Lưu hậu phong cho Tôn Đức-Khắc thống lĩnh cấm quân, thị vệ. C̣n Lê Lục-Vũ lĩnh Nam-biên kinh lược sứ tức tổng chỉ huy quân đội đối đầu với ta. Hai lăo cùng mười trưởng lăo đang theo sứ đoàn. Ta cần t́m cho ra tông tích hai lăo này. Nhóm thứ tư gồm hai lăo Sử-vạn Na-vượng, Khiếu Tam-Bản. Hai lăo hiện thay vào chỗ của Tôn, Lê chỉ huy tế tác cho Lưu hậu.

Tự-Mai chỉ tập sách trong tay:

- Có đây rồi! Tôn Đức-Khắc tên thực là Đào Tường-Phúc. Lê Lục-Vũ là Chu Bội-Sơn.

Từ Bảo-Dân cho tới Bảo-Ḥa đều bật lên tiếng suưt xoa:

- Rút cục ta đă t́m ra hai tên tả, hữu hộ pháp của Nhật-Hồ lăo nhân.

Tôn Đản thuật xong những ǵ năm trẻ đă làm từ khi theo Triệu Huy đi Biện-kinh. Đoạn dưới đây xin thuật tiếp việc sứ đoàn đến Biện-kinh.

Sau khi tường thuật cho Khai-Quốc vương biết hết hành trạng của năm ông thiên lôi, Tôn Đản tiếp:

- Chị Bảo-Ḥa đưa ra ư kiến làm cho hai lăo Tôn, Lê thất bại. Như vậy Lưu hậu sẽ cách chức hai lăo để lấp sự lỗi của ḿnh. Hai lăo bị thất sủng ắt quay ra phản bà. C̣n hai lăo Sử, Khiếu, ta t́m cách vu cho chúng làm đạo tặc.

Khai-Quốc vương gật đầu:

- Bảo-Ḥa trí tuệ thực không đợi tuổi. Nó tổ chức bắt mười trưởng lăo bang Nhật-hồ dễ dàng, lại phối trí cho Bảo-Dân, Lê Văn trêu cho hai lăo Tôn, Lê hoá điên hoá khùng. Tuyệt.

Thanh-Mai hỏi:

- Thế sau khi bắt hết các trưởng lăo bang Nhật-Hồ rồi, tại sao Tự-Mai lại về kinh một ḿnh?

- Chị Bảo-Ḥa sai Tự-Mai về kinh trước, tường tŕnh mọi việc cho Định-vương cùng Lư thái phi. Cuối cùng chỉ có em với Lê Văn, Nong-Nụt vu vạ cho hai lăo Sử, Khiếu.

Thiệu-Thái hỏi:

- Khi chúng ta qua Tương-dương, thấy bảng niêm yết truy tầm năm người là Bảo-Hoà, Thông-Mai, Tôn Đản, Lê Văn, Tự-Mai. Sau đó ít giờ bảng lại đổi ra truy tầm hai lăo Sử-vạn Na-vượng với Khiếu Tam-Bản là nguyên do tại sao?

Lê Văn thở dài:

- Đây là điều mà chị Bảo-Hoà muốn điên đầu lên được. Rơ ràng bọn em đến Kinh-châu mục đích vu hăm hai lăo Sử, Khiếu làm đạo tặc. Bọn em hành sự bí mật đến thần không biết, quỷ không hay. Không ngờ mới tới nơi đă thấy h́nh treo khắp nơi truy tầm.

Khai-Quốc vương cau mặt:

- Trong chúng ta ắt có gian tế của Tống. Việc niêm yết truy tầm không phải do kinh lược sứ, mà do Lưu hậu. Phải t́m cho ra con rắn ẩn thân trong chúng ta mới được.

Lê Văn tiếp:

- Đêm, Đản với em đột nhập dinh kinh lược sứ trộm bảo vật của sứ đoàn Xiêm. Bọn em cố ư làm lộ ra, sau đó trong khi đấu vơ với quan quân, ṛi vờ bị đánh gẫy kiếm. Trên kiếm ghi tên hai lăo Sử-vạn và Khiếu. Bọn chúng em bỏ chạy, chỉ có một vơ quan đuổi theo. Vơ công y rất cao cường, nhưng dường như y đánh cầm chừng. Bằng không em mất mạng rồi. Không hiểu sao hôm sau có bảng niêm yết h́nh hai lăo Sử, Khiếu là đạo tặc.

Trong khi Lê Văn, Tôn Đản nói truyện, th́ Bảo-Dân, Thanh-Mai cứ nh́n nhau mỉm cười. Khai-Quốc vương hỏi vương phi:

- Có sự ǵ lạ không?

Thanh-Mai bẹo tai Lê Văn. Nó vờ kêu lên:

- Ối! Ỷ là sư tỷ ăn hiếp người ta.

- Không những bẹo tai, chị c̣n đánh què nữa.

- Đánh gẫy xương chăng? Em không sợ đâu. Em tự bó bột, ba bẩy hai mươi mốt ngày là khỏi. À, nhưng em tội ǵ?

- Tội ǵ? Trong khi đấu với viên vơ quan đó, em có biết chức tước y không?

- Bọn binh lính gọi y bằng Tư-mă. Th́ ra y là Tư mă Kinh-châu. Ái chà, chức quan y lớn thực.

- Vơ công, chiêu số y ra sao?

Lê Văn nhắm mắt suy nghĩ, rồi nói:

- Y xử dụng vơ công Thiếu-lâm, nhưng dường như nội lực giống nội lực Đông-a. Ừ, phải rồi, nội lực y cao thâm khôn lường, hơi khác nội lực sư tỷ Thanh-Mai một chút.

Bảo-Dân phát chiêu vơ đánh Lê Văn, ḱnh lực cực hùng hậu. Nó kinh hăi, vội nhảy vọt lên cao tránh khỏi. Bảo-Dân không nhân nhượng hướng chưởng lên trời. Lê Văn vội phát Thiên-vương chưởng đỡ. Binh một tiếng, người nó bật tung lên cao. Nó chuyển động thân ḿnh, rồi đáp xuống lưng ngựa. Nhưng nó không cỡi, mà một chân đứng, một chân co. Tuyệt ở chỗ trong khi anh em chiết chiêu, ngựa vẫn sải bước gơ nhịp đều đặn.

Lê Văn la lên:

- Em hiểu rồi, đáng chết thực. Th́ ra viên quan đó thuộc phái Đông-a. Nội lực y đánh ra là thứ nội lực cách đây mười năm, giống như anh Phụ-Quốc, Bảo-Dân. C̣n nội lực em biết là nội lực gần đây, Trần sư bá đă sửa đổi.

Chợt nhớ ra điều ǵ, nó nhảy phắt lên cao, rồi ngồi xếp bằng tṛn trên lưng ngựa:

- Em đáng chết thực! Th́ ra viên vơ quan đó là anh Trần Trung-Đạo. Đệ tử của Trần sư bá đều là tay quái kiệt. Anh Phụ-Quốc là thi sĩ lăng mạn, đô đốc thủy quân. Anh Bảo-Dân là nhạc sĩ đại tài. Anh Trung-Đạo làm lớn hơn, tới Tư-mă Kinh-châu.

Chợt nó cau mặt lại:

- Bọn em tuân lệnh tiên cô Bảo-Ḥa, ở trong bóng tối hành sự, nhưng theo sứ đoàn như bóng với h́nh. Không biết bằng cách nào anh Trung-Đạo liên lạc với sư tỷ Thanh-Mai? Tại sao anh biết kế của bọn em muốn vu hăm cho hai lăo Sử, Khiếu mà vẽ h́nh bọn nó, niêm yết khắp nơi. Ừ! H́nh vẽ thực sống động như người bên ngoài vậy.

Thấy Bảo-Dân nh́n nó cười tủm tỉm. Nó la lớn:

- Em hiểu rồi! Th́ ra chị Bảo-Ḥa, anh Thông-Mai đă âm thầm liên lạc với anh Trung-Đạo. Việc niêm yết bảng cáo tri bắt hai lăo Sử, Khiếu làm cho hai lăo khó chối căi. Không chừng Lưu hậu tin rằng hai lăo ăn trộm bảo vật cũng nên.

Đến đấy đoàn người ngựa đă vào trong thành Biện-kinh. Bấy giờ đang thời thịnh trị của triều Bắc-Tống, nên kinh thành đông đúc tấp nập, đường xá rộng răi sạch sẽ. Kinh-thành đang đón gần ba trăm người ứng tuyển pḥ mă, đă trúng kỳ sơ tuyển . Mỗi người c̣n đem theo sư phụ, anh em với tùy tùng nào bộc phụ, mă phu. Cho nên kinh thành rộn rịp hơn bao giờ hết. Bảo-Dân cho xe dừng lại trước khách điếm cực lớn tên Nam-phong.

Hai thiếu niên phụ trách tiếp đón, thấy quan khách quần áo sang trọng th́ đoán rằng một đoàn của thiếu niên ứng tuyển pḥ mă lai kinh. Chúng cầm cương ngựa, mang hành lư xuống.

Chủ khách điếm đon đả chạy ra tiếp khách. Y nỏi:

- Khách điếm chúng tôi chia làm hai loại. Một, gồm những pḥng từ hạng nhất đến hạng năm. Giá thuê pḥng đơn hạng nhất mỗi ngày một trăm đồng. Pḥng kép mỗi ngày hai trăm. Hạng nh́ rẻ hơn mười đồng. Cho đến hạng bẩy chỉ có ba mươi đồng thôi. Ngoài ra chúng tôi có những khu, giống như cung điện, cho đoàn đông người thuê. Giá thay đổi tùy theo khu.

Bảo-Dân nói:

- Chúng tôi cần một khu thực yên tĩnh.

Biết khách sang, chủ nhân cúi rạp ḿnh xuống:

- May quá! Nếu các vị t́m pḥng th́ các pḥng đă hết rồi. C̣n thuê hẳn một khu th́ c̣n đến hai khu. Khu sang trọng nhất là khu nằm trên đảo ở giữa hồ. Khu này mang tên Bồng-lai. Song hơi đắt.

Bảo-Dân tỏ ra thành thạo:

- Tôi biết rồi, mỗi ngày một lượng vàng phải không?

- Vâng.

- Chúng tôi không mang theo bộc phụ, phu xe. Xin cung cấp cho chúng tôi một tỳ nữ, một tiểu bảo để sai vặt. C̣n ăn uống, mỗi ngày chúng tôi sẽ đặt trước.

Chủ nhân thân điều động phu mang hành lư cho khách ra khu Bồng-lai. Quả xứng đáng với tên mang, khu Bồng-lai là một đảo nhỏ nằm giữa cái hồ. Từ ngoài đi vào phải qua cây cầy đá. Đảo rộng đến năm sào (1800 thuớc vuông ngày nay). Xung quanh bờ đảo trồng toàn dương liễu. Ở giữa kiến tạo một căn nhà ngói xanh, gạch đỏ. Cột, kèo, cửa bằng gỗ trạm trổ tinh vi.

Sau khi nghỉ ngơi, tắm rửa, thay y phục. Khai-Quốc vương bàn với Bảo-Dân:

- Nhị sư huynh. Trước đây nhị sư huynh vùng vẫy dọc ngang ở Biện-kinh, gây ra nhiều kỳ tích. Nay nhị sư huynh có thể xuất hiện công khai không mà không gặp khó khăn chăng?

Bảo-Dân cười:

- Vương đừng lo. Tuy tôi phá phách, nhưng kỳ công phá phách đó, cho đến nay không ai biết tôi làm. C̣n ngoại giả, trên từ tể tướng, xuống đến tên ăn mày đều biết tôi, v́ tôi thường tấu nhạc, cũng như dạy nhạc.

Vương xuất ra một đạo công văn:

- Vậy phiền sư huynh đến bộ Lễ làm dùm ngay hai hai việc: Việc thứ nhất là cáo tri sứ đoàn Đại-Việt sang kết hiếu. Thứ nh́ ghi tên Tôn Đản, Tự-Mai, Lê Văn ứng tuyển pḥ mă. Đây đạo công văn chứng nhận ba trẻ được đề cử ứng tuyển pḥ mă. Tự-Mai, Lê Văn đại diện Đại-Việt. C̣n Tôn Đản đại diện Bắc-biên.

Bảo-Dân lên đường liền.

Trong khi Khai-Quốc vương cùng Thanh-Mai, Khấu Kim-An bàn định khi triều kiến Tống đế phải làm những ǵ, đối phó ra sao, th́ Thiệu-Thái, Mỹ-Linh, Tôn Đản, Lê Văn, cùng Ngô Cẩm-Thi sang pḥng bên cạnh, thuật cho nhau nghe những biến cố trong thời gian xa cách.

Lê Văn nói với Mỹ-Linh:

- Chị tính sao th́ tính, chứ bọn em nhất định đấu vơ lấy thua, để khỏi làm pḥ mă Tống triều. Tự-Mai đă có Thuận-Tường. Em có Nong-Nụt. C̣n anh Đản, dù anh ấy bị xẻo từng miếng thịt anh ấy cũng chịu, chứ không thể xa chị Cẩm-Thi đâu. Em không rơ, tại sao anh cả lại bắt chúng em làm pḥ mă. Làm pḥ mă đâu có sướng ǵ?

Thiệu-Thái bàn:

- Lần đầu tiên anh thấy cậu hai hành sự kỳ bí, đến Mỹ-Linh cũng không hiểu ư. Cậu bảo Tự-Mai rằng nếu không được vào đ́nh thí, coi như không bao giờ lấy được Thuận-Tường. Lư thái phi cũng khuyên Tự-Mai phải ứng thí. Theo bà th́ Thuận-Tường là cung nữ, sẽ theo hầu công chúa Huệ-Nhu xem đ́nh thí. Ít nhất Tự-Mai phải được vào, sau khi trúng cách, xin lấy nàng làm vợ. Việc Tự-Mai coi như ổn rồi. C̣n việc Tôn Đản, Lê Văn mới khó giải quyết.

Mỹ-Linh an ủi hai em:

- Các em yên tâm. Việc này Định-vương với chú hai thức thâu đêm luận bàn, chắc chắn hàm chứa những bí mật ghê lắm, mà người không thể nói ra đấy thôi. Hai em cứ tuân chỉ làm hết sức ḿnh. Sau này sẽ rơ. Cùng quá mỗi cậu có hai vợ càng hay.

Lê Văn nhăn mặt:

- Hủ lậu! Bố em không bao giờ chấp thuận cho em lấy hai vợ. Người chúa ghét đàn ông nhiều vợ.

Có tiếng chim kêu. Nội công Thiệu-Thái cao nhất, chàng nhổm dậy:

- Cặp chim ưng của Thuận-Tường. Để anh gọi nó xuống xem sao.

Chàng ló đầu qua cửa sổ hú lên hai tiếng. Cặp chim ưng đáp xuống cạnh chàng. Chàng mở ống tre dưới chân nó lấy ra tờ giấy. Mọi người đều ghé mắt đọc:

Bán dạ, quỳnh hoa uyển,
Tiêu thanh tâm hoài th́.

Mọi người ngơ ngác nh́n Mỹ-Linh chờ giải thích. Mỹ-Linh nói:

- Chà nét chữ hoa dạng quá. Không phải chữ Tự-Mai. Người viết tờ thư này chắc là đàn bà, v́ nét chữ mềm mại, tờ hoa tiên thoang thoảng mùi thơm. Để tôi dịch cho mà nghe:

Nửa đêm, dưới bóng hoa quỳnh,
Cùng nhau tương hội, tiêu thanh vọng về.

Cẩm-Thi ph́ cười:

- Tôi đoán ra rồi. Tự-Mai với Thuận-Tường dùng chim ưng viết thư hẹn ḥ nhau đây. Cứ như ư trong thư, cô nàng hẹn Tự-Mai nửa đêm nay gặp nhau ở vườn hoa quỳnh. Khi đến vườn hoa, th́ dùng tiếng tiêu báo cho nàng biết.

Lê Văn với Tự-Mai vốn thân thiết nhất. Nó bàn:

- Không biết giờ này Tự, Tông, Lăm ở đâu? Chim ưng bay lượn trên đầu chúng ta, chắc họ ở gần đây thôi. Chị Mỹ-Linh viết mấy chữ gọi anh ấy với với Tông, Lăm hội họp cùng bọn ḿnh cho vui.

Cẩm-Thi lắc đầu:

- Cu cậu đang say men t́nh, gọi đến gặp Quốc-vương với anh Bảo-Dân, chắc cu cậu trốn mất. Để chị giả tuồng chữ Thuận-Tường gọi chàng, chắc chàng đến ngay.

Mọi người đều bật cười. Cẩm-Thi cầm bút viết:

Bồng-lai sĩ quân tử,
Tiêu thanh tâm hoài th́.

Nàng dịch cho mọi người nghe:

Đợi chàng tại đảo Bồng-lai,
Cùng nhau tương hội tiêu thanh vọng về.

Nàng bỏ thư vào ống tre dưới chân chim. Thiệu-Thái hú lên một tiếng. Cặp chim ưng bay bổng lên cao, rồi hướng về phía Tây.

Ngô Cẩm-Thi cười:

- Suốt đời Tự-Mai chuyên trêu ghẹo thiên hạ. Bây giờ chúng ta trêu lại, chắc cu cậu phải nhảy dựng lên. Em đề nghị thế này: Chúng ta đều núp trong một căn pḥng. Lê Văn thổi tiêu. Khi anh chàng nhảy qua cửa sổ vào, thấy chúng ḿnh, ắt bẽn lẽn lắm.

Ngô Cẩm-Thi phối trí mọi người xong, Lê Văn cầm ống tiêu đưa lên môi thổi. Nó nghĩ thầm: Thuận-Tường bị tuyển làm cung nữ, vậy ḿnh tấu khúc tiêu Phụng cầu kỳ hoàng của Tư-mă Tương-Như đời Hán cho anh chàng tin thực.

Không phải đợi lâu, chỉ lát sau có bước chân người nhè nhẹ ngoài cửa sổ, rồi tiếng gơ cửa. Mỹ-Linh tằng hắng, cửa sổ mở ra. Một thái giám nhảy vào trong như chiếc lá rụng. Đúng là Tự-Mai.

Thiệu-Thái đă trùm miếng vải che đầu. Chàng nhảy ra chặn cửa sổ, lên tiếng:

- Người là ai, mà lớn mật dám đột nhập vào đây.

Tự-Mai thấy người trong pḥng không phải là Thuận-Tường. Nó kinh hăi dùng một thế ưng trảo chụp Thiệu-Thái. Thiệu-Thái bật tay lên chĩa ngón trỏ đỡ. Nếu Tự-Mai đánh xuống th́ chính tay nó bị điểm vào huyệt Nội-quan. Nó biến trảo thành cầm nă, bẻ ngón tay Thiệu-Thái. Thiệu-Thái úp tay xuống xỉa vào huyệt Đản-trung của Tự-Mai. Nó vội lùi lại, dùng cước quét vào huyệt Trung-đô chân trái Thiệu-Thái. Thiệu-Thái nhảy lùi lại tránh. Nhưng không kịp, bộp một tiếng. Tự-Mai á lên đau đớn, nó ôm chân nhảy lùi lại. Nhanh tay, nó giật khăn trùm đầu Thiệu-Thái ra. Nhưng v́ khuôn mặt, thân thể Thiêu-Thái thay đổi nhiều quá nó nhận không ra. Thiệu-Thái thấy nó ngơ ngác nh́n ḿnh, th́ bật cười. Bấy giờ nó mới biết kẻ trêu ḿnh đích thực là Thiệu-Thái. Nó kêu lên:

- Ối ông ỉn! Làm ǵ người ta đây? Bà ỉn đâu rồi?

Bàn cho thực phải, Thiệu-Thái thọ lĩnh một trăm năm Thiền-công của Bồ-tát Sùng-Phạm, sau được Bố-Đại hoà thượng dạy thêm, công lực chàng tiến tới chỗ cao thâm khôn lường. Nhưng về quyền cước, chàng chỉ có mấy pho của phái Tây-vu, sau thêm bộ Mục-ngưu thiền chưởng. Trong khi đó Tự-Mai là con một vị đại tôn sư bác học đương thời, không vơ công thiên hạ nào mà nó không học qua. V́ vậy chỉ mấy chiêu, nó đă chiếm được tiên cơ.

Cả bọn đồng xuất hiện. Tự-Mai xấu hổ, nó đưa mắt nh́n mọi người:

- Phá nhau kiểu này nhất định là bà chị dâu Ngô Cẩm-Thi rồi, chứ trong bọn ḿnh không ai dám trêu mỗ.

Cẩm-Thi hỏi:

- Tại sao cậu biết là chị.

- Dễ mà. Ông ỉn tính hiền lành, chẳng bao giờ nghĩ ra được lối chơi quái đản này. Anh Đản đang muốn cầu mỗ để mỗ gỡ rối cho cái vụ phải ứng tuyển pḥ mă, thân ḿnh lo chưa xong, th́ dám phá ai? Lê Văn với mỗ tuy hai, mà một, chẳng bao giờ nỡ trêu nhau. C̣n bà chị Mỹ-Linh vốn thương yêu mỗ vô bờ bến, chắc không phải tác giả rồi. Cuối cùng c̣n Ngô công chúa mà thôi. Đúng không?

Mỹ-Linh đưa mẩu giấy Thuận-Tường viết cho Tự-Mai. Nó bẽn lẽn cầm lên đọc, rồi bỏ vào túi. Nó trố mắt nh́n Thiệu-Thái:

- Này ông ỉn. Bộ ông lột da hay sao, mà trước kia da b́ b́, nay th́ tươi sáng hồng hào không kém ǵ da Bố-đại hoà thượng, môi lại hồng như con gái vậy. Trước dáng điệu ụt ịt bộ tịch như như con lợn, bây giờ bụng thon, mặt như ngọc, tư thái phong lưu quá. Lạ thực.

Lê Văn giải thích cho Tự-Mai nghe. Tự-Mai bảo Thiệu-Thái:

- Tuy rằng bây giờ anh đẹp như cây ngọc trước gió, nhưng em vẫn gọi là ông ỉn để ghi lại kỷ niệm trước kia.

Có tiếng Thanh-Mai vọng vào:

- Tự-Mai đấy à? Tất cả ra đây.

Thanh-Mai thấy em đượm vẻ phong trần, nàng trêu nó:

- Gái phải trai như thài lài phải cứt chó. Trai phải gái như c̣ bợ phải nước mưa. Hồi đại hội Lộc-hà em nói với chị như thế phải không? Thuận-Tông, Thiện-Lăm đâu?

- Chúng nó với em cùng trọ trong khách điếm Nam-phong này. Để em gọi bọn nó tới.

Tự-Mai băng ḿnh ra khỏi đảo, lát sau nó trở lại với Thuận-Tông, Thiện-

Lăm. Khai-Quốc vương bảo Thiệu-Thái:

- Cháu sai chim ưng canh pḥng. Chúng ta họp nhau, có nhiều việc quan trọng.

Mọi người ngồi vào chỗ nghiêm chỉnh. Vương hỏi Tự-Mai:

- Em đă liên lạc được với Bảo-Ḥa, Thông-Mai chưa?

- Hai ông bà ấy như chim. Họ muốn, tự nhiên họ t́m ḿnh. C̣n ḿnh muốn t́m họ thực khó khăn vô cùng. Hôm qua hai ông bà báo rằng biết sứ đoàn sẽ tới đây vào sáng nay, và cư trú tại khách điếm Nam-phong này. Cho nên bọn em không dám đi đâu, ngồi chờ.

- Có tin tức ǵ lạ không?

- Em vào cung gặp Lư thái phi ba lần. Đêm nay bà sẽ cho người dẫn em đến tẩm cung của Thiên-Thánh hoàng đế, t́m cho ra điều bí mật ấy.

Mỹ-Linh giật ḿnh:

- Vậy chim ưng mang thư ban năy, do Lư thái phi gửi ra, chứ không phải của Thuận-Tường à?

- Không! Suốt từ khi đến đây em chỉ gặp nàng có một lần, sau đó toàn viết thư cho nhau mà thôi. Nàng khuyên em phải dùng hết khả năng vào điện thí, hai đứa mới mong thỏa tâm nguyện.

- Vậy hai câu thơ trên ư nghĩa ra sao?

- Bán dạ quỳnh hoa uyển là nửa đêm theo khu vực trồng hoa quỳnh trong vườn thượng uyển. Tiêu thanh là tiếng lóng chỉ con cọp. Cọp đây là đôi hổ anh Thiệu-Cực cho Thuận-Tường. Khi Thuận-Tường bị tiến cung, nàng dâng đôi hổ cho hoàng đế. Hoàng đế dùng nó để canh gác nơi làm việc đêm. Tâm hoài th́, nghĩa là phải cẩn thận.

Tỳ nữ vào báo:

- Thưa quư khách, có người muốn đến thăm, hiện chờ bên kia cầu.

Nói rồi tŕnh tấm danh thiếp. Khai-Quốc vương mở ra, thấy trên thiếp vẽ h́nh con chim ưng x̣e cánh, cạnh đó vẽ bông hoa Dạ-lư. Vương bật cười, bảo nữ tỳ:

- Mời quư khách vào.

Tự-Mai hỏi:

- Ai thế?

- Người mà em thích nhất và người mà em ớn nhất.

Tự-Mai xịu mặt xuống, v́ nó biết đó là Bảo-Ḥa, Thông-Mai. Quả nhiên Thông-Mai trong y phục Nho-sinh, c̣n Bảo-Ḥa trong y phục thiếu phụ. Hai người vào pḥng. Thông-Mai hỏi:

- Có ai khác không?

Thanh-Mai đáp:

- Không.

Bảo-Ḥa nói với Khai-Quốc vương:

- Bọn cháu bị lộ h́nh tích. Hôm qua hai đại cao thủ nội cung theo hút bọn cháu. Bọn cháu phải dùng xe ngựa rời thành. Chúng đuổi theo, rồi diễn ra trận đấu. Vơ công hai tên này ngang với bọn trưởng lăo Hồng-thiết giáo Đại-Việt. Chúng dùng Chu-sa độc chưởng. V́ dấu tung tích vơ công, nên măi mới thắng được chúng. Anh Thông-Mai đẩy độc chất vào người chúng. Có lẽ mai này độc tố mới phát.

Tự-Mai đă được Lư thái phi cho biết khá nhiều về nhân vật nội cung. Nó ṭ ṃ:

- Chị có biết chúng tên ǵ không?

- Một gă tên Dương Hoài-Mẫn, một gă tên La Sùng-Đản.

Tự-Mai à lên:

- La Sùng-Đản trước giữ chức Nhập-nội đô tri. Mới đây được thăng lên Bắc-ban chỉ hậu nội phẩm, thống lĩnh cung nga, thái giám cùng chỉ huy thị vệ trong Cấm-thành. C̣n Dương Hoài-Mẫn giữ chức Hoàng-thành sứ, chỉ huy thị vệ trong hoàng thành. Hai tên này là chân tay của Lưu hậu.

Khai-Quốc vương truyền mọi người vào họp. Mỹ-Linh hỏi Bảo-Ḥa:

- Chị Bảo-Ḥa! Chị có thuộc hết lư lịch các quan trong triều Tống không? Hôm trước Định vương đă tóm lược cho em nghe, nhưng đó là cái nh́n của bậc tể phụ thân vương. Em muốn biết hết những uẩn khúc phía sau cung đ́nh, cùng tư thất các quan kia.

Thanh-Mai cũng tiếp:

- Có lẽ Bảo-Ḥa nên nói rơ tổ chức triều Tống cho các em chúng hiểu. Hôm trước tại Bắc-biên Thiệu-Cực đă tŕnh bầy rồi, nhưng trên đường sang đây tôi thấy sai nhiều quá, nhất là bí mật quanh Lưu hậu. V́ mai này điện kiến, có thể chúng ta phải đối đầu với các quan, ta cần biết rơ từng người một.

Bảo-Ḥa tŕnh bầy:

- Tổ chức triều Tống hơi giống triều Đường. Có điều mỗi đời vua một thay đổi. Triều Đường có tể tướng. Triều Tống không dùng danh từ tể tướng mà dùng nhiều danh xưng khác nhau. Trên hết là hoàng đế, uy quyền bao la. Tiếp đó là Tam-sư, Tam-công. Dưới Tam-sư, Tam-công là Thượng-thư tỉnh tức triều chính.

Lê Văn đưa mắt nh́n Khai-Quốc vương:

- Như vậy tổ chức triều đ́nh ḿnh cũng hơi giống Tống đấy chứ! Tam sư gồm Thái-sư, Thái-phó, Thái-bảo. Tam công gồm Thái-úy, Tư-đồ, Tư-không. Những chức này thường phong cho thân vương, không dự vào chính sự. Thảng hoặc cũng có những tể thần ở chức vụ lâu năm cũng được đôn lên.

Bảo-Ḥa gật đầu:

- Đúng thế. Thường từ Tư-đồ tiến Thái-bảo. Thái-phó lên Thái-úy. Đôi khi thêm chữ Kiểm-hiệu cho mỹ tự mà thôi. Bây giờ tới Thượng-thư tỉnh, đời Đường do tể tướng cầm đầu. Tống gọi là Đồng-b́nh chương sự, gồm hai ông. Hai ông này, mỗi ông đều lĩnh một chức đại học sĩ. Ông lĩnh Chiêu-văn quan đại học sĩ giám tu quốc sử trên ông Tập-hiền viện đại học sĩ. Hiện Tào Lợi-Dụng lĩnh Tập-hiền viện đại học sĩ, mà lại làm tả thừa tướng. Trong khi Vương Tăng lĩnh Chiêu-văn quan đại học sĩ mà lại làm hữu thừa tướng.

Tự-Mai nh́n Khai-Quốc vương:

- Nhiệm vụ của tể tướng ra sao?

- Rất rộng: Phụ tá thiên tử, thống trăm quan, b́nh thứ chính. Nghĩa là

không sự ǵ trong nước mà không thống thuộc.

Tôn Đản hỏi:

- Như vậy có đến hai ông tể tướng. Có phó tể tướng không?

- Có chứ, có từ hai đến sáu ông, gọi là Tham-tri chính sự. Ngoài ra có rất nhiều ông Thị-trung. Những ông Thị-trung này cũng được bàn chính sự với vua. Dưới Thị-trung tới phó Thị-trung thường gọi là Thị-lang.

Khai-Quốc vương gật đầu:

- Điểm này hơi khác với bên ḿnh một chút đây. Thế dưới mấy ông tể tướng, có những tổ chức ǵ?

- Gồm Khu-mật viện, Tuyên-huy viện, Đông cung quan, Lục bộ.

Thuận-Tông rất chú ư tới vấn đề tổ chức. Nó hỏi:

- Tuyên huy viện là ǵ vậy?

- Tuyên-huy có hai. Tuyên-huy Nam-viện và Tuyên-huy Bắc-viện. Hai viện đảm trách những vấn đề lặt vặt, nhưng rất quan trọng. Ngoại sự, thâu gồm tài vật, kiểm kê kho tàng. Nội sự trông coi mọi cung phụng cho nội cung, triều đ́nh như việc triều hội, yến tiệc. Nghiă là thống lĩnh tất cả việc cai trị thái giám, cung nga cùng cung phụng triều đ́nh, nội cung. C̣n Đông-cung quan, coi như một triều đ́nh thu nhỏ, tức các quan quanh Đông-cung thái tử. Những chức này không thua chức tước triều đ́nh làm bao.

Tự-Mai gật đầu:

- Em có nghe Lư thái phi nói rồi: Gồm các ông Thái-tử thái sư, Thái-tử thái phó, Thái-tử thiếu sư, Thái-tử thiếu phó và Thái-tử thiếu bảo. Những ông này là thầy dạy thái tử. Sau khi thái tử lên ngôi vua, các ông thành tể thần hết. Lỡ thái tử phạm tội, th́ các ông cũng bị rơi đầu luôn.

- Đúng vậy. C̣n Lục-bộ gồm Lại-bộ, Hộ-bộ, Lễ-bộ, Binh-bộ, H́nh-bộ,

Công-bộ. Giống hệt bên ḿnh.

Tôn Đản hỏi:

- Bây giờ xin sư tỷ cho biết những ông nào giữ chức vụ chính yếu trên? Đầu tiên hai ông tể tướng đă.

- Cao nhất hiện thời là ông Tào Lợi-Dụng. Ông tự là Dụng-Chi, người đất Ninh-tấn thuộc châu Triệu. Thủa nhỏ đă nổi tiếng biện sĩ, có chí lớn, theo học với phái Liêu-Đông. Hai mươi tuổi triều đ́nh mở cuộc tuyển vơ. Trong hơn ngh́n thí sinh, Lợi-Dụng cùng mười chín người khác được vào điện thí. Trong cuộc điện thí Lợi-Dụng cùng hai người nữa đứng đầu. Được cử vào chức Hữu-ban điện trực. Năm Cảnh-đức nguyên niên, Khất-đan đem quân đánh Hà-Bắc. Vua Chân-tông thân chinh. Tướng Khất-Đan là Đạt-Giác vơ công cực cao, không tướng Tống nào địch nổi. Vua sai Lợi-Dụng song đấu với Đạt-Giác. Vơ công hai người ngang nhau. Sau Lợi-Dụng dùng nội công Liêu-Đông làm tiêu tán công lực đối phương, giết Đạt-Giác. Giặc định rút lui, có ư nghị ḥa. Sứ thần Tống là Vương Kế-Trung, muốn t́m người có thể cùng đi sứ Khất-đan. Khu-mật viện chọn Lợi-Dụng. Vua Chân-tông ban dụ : Khất-Đan đem quân xuống Nam kỳ này là muốn chiếm đất. Nó đă chiếm của ta mất một châu. Nay tuy bại, nhưng nó sẽ giữ luôn đất không trả. Xưa vua Hán đánh Thiền-vu, tuy bại, nhưng khi nghị ḥa chỉ ban vàng lụa. Vậy khanh nên cố đ̣i đất, mà cho vàng lụa.

Lợi-Dụng tâu:

- Khất-Đan vốn thô lỗ, không trọng văn học, kính nể người có sức lực. Thần nguyện trổ thần vơ thắng chúng. Nếu không đ̣i được đất, thần nguyện chết bên đất giặc chứ không dám trở về làm nhục mệnh quân vương. Sau qủa nhiên Lợi-Dụng đ̣i được đất. Vua phong cho làm Trung-châu thứ sử.

Mỹ-Linh hỏi:

- Trước đây nghe nói Lợi-Dụng đă xuống vùng Lĩnh-Nam ḿnh một thời gian. Chuyện đó ra sao